deseara.ro |
Sunt unii, ce bine ar fi dacă ar tăcea toţi,
care nu înţeleg un text clar din Biblie, cât se poate de clar, scris în LIMBA
ROMÂNĂ, dar ei fac apel la câte un cuvânt, uneori şi acela prost transliterat,
din GREACA NOULUI TESTAMENT!
Oameni buni dacă nu înţelegem LIMBA ROMÂNĂ
să nu mai fim penibili, făţarnici, „cărturari”.
Să nu transmitem celor din jur impresia că avem habar de limba în care a
fost scris NOUL TESTAMENT când nu înţelegem LIMBA ROMÂNĂ şi când o scriem aşa
cum se vede de la o poştă!
Sunt
oameni care cunosc bine limbile Bibliei! Ei pot să se pronunţe făcând apel la
limba, limbile, Noului Testament! Dar spre deosebire de cei care nu ştiu citi
în limba Noului Testament dar aruncă cu o „inteligenţă” amuţitoare cuvinte în
greacă, nu cred că am întâlnit pe unul care ştie bine limba greacă, intelectual recunoscut de breaslă, care să
facă „teologia” unui cuvânt. Toţi au lucrat pe text, pe pasaj! Cuvântul a fost
citit în propoziţie iar propoziţia în context! Să dea Dumnezeu să avem cât mai
mulţi cunoscători de gracă, dialectul koine, dar mai întâi să ne dăm silinţele
să vorbim şi să scriem corect în LIMBA ROMÂNĂ! Să ajungem să fim oameni cu
scaun la cap că sunt mulţi cu scaun pe cap şi din păcate sunt în ... Casa lui Dumnezeu!
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu